O nouă ediţie „Istanbul Istanbul”, semnată de scriitorul turc de origine kurdă Burhan Sönmez, a fost publicată sub umbrela imprintului Anansi. World Fiction din cadrul Grupului Editorial Trei.

Distribuie pe Facebook Distribuie pe X Distribuie pe Email

În prezent, Burhan Sönmez este preşedinte PEN International, organizaţie care de mai bine de o sută de ani luptă pentru libertatea de expresie a autorilor din toată lumea. La mijlocul anilor ‘90, în perioada în care lucra ca avocat şi susţinea activ cauza kurzilor persecutaţi de regimul turc, Sönmez a fost ţinta unui atentat şi a fost grav rănit. În 1996, a fost torturat de poliţie, dar a rămas fidel libertăţii de expresie. Deşi cunoscuse şi înainte violenţa sistemului şi chiar fusese trimis la închisoare în anii ‘80, gravitatea atacului l-a determinat să aleagă exilul. În prezent, îşi împarte viaţa între Cambridge şi Istanbul.

Dintre cele cinci romane pe care le-a publicat până acum şi care au fost traduse pretutindeni în lume, trei au fost publicate şi în limba română: două în premieră în cadrul Anansi. World Fiction, iar acum, cel de-al treilea, în reeditare.

Roman tradus în peste 50 de limbi şi câştigător al EBRD Literature Prize, „Istanbul Istanbul” (traducere de Leila Ünal) este inspirat din experienţa de detenţie a autorului. Protagoniştii romanului  sunt patru prizonieri închişi în celulele subterane ale unui centru pentru tortură. Atunci când nu sunt chinuiţi de gardieni, aceştia-şi spun unii altora poveşti ca să le treacă vremea. Firul narativ subpământean devine treptat cel al lumii de deasupra. Pornind de la oameni, povestea începe să se rotească în jurul oraşului Istanbul. Deasupra, în oraş, e la fel de multă suferinţă şi iubire precum în celulele subterane. Un roman deopotrivă politic, dar şi despre dragoste.

„Istanbul Istanbul e una dintre cele mai intense şi puternice cărţi pe care le-am citit în ultimul deceniu. Burhan Sönmez geminează aici Şeherezada şi Infernul: în infernul concentraţionar turc se supravieţuieşte, literalmente, prin poveste. Acolo, în subpământă, între şedinţele de tortură, iluminaţi doar de flacăra dublă a memoriei şi imaginaţiei, oamenii se ţin în viaţă unul pe celălalt prin cuvinte. Frumuseţea există şi salvează – chiar şi în infern. Îi datorăm lui Burhan Sönmez această splendidă demonstraţie”, a declarat scriitorul Radu Vancu cu ocazia reeditării cărţii lui Burhan Sönmez.

La rândul său, Burhan Sönmez le-a transmis un mesaj cititoprilor români cu ocazia noii ediţii a cărţii: „Am avut ocazia să călătoresc de multe ori în România şi să mă întâlnesc cu cititorii. Interesul lor pentru literatură şi literatura universală, în mod particular, este copleşitoar. De aceea este o plăcere şi un motiv de mândrie pentru mine să mă întâlnesc cu cititorii dintr-o astfel de ţară. Sper să ajung cât mai curând în România”.

Burhan Sönmez (n. 1965) a studiat Dreptul la Istanbul, unde a şi profesat o vreme ca avocat. A colaborat la mai multe reviste şi ziare, cu articole pe teme culturale şi politice. A fost membru al Societăţii pentru Drepturile Omului (IHD) şi fondator al Fundaţiei pentru Cercetare Socială, Cultură şi Artă (TAKSAV). În 1996 a fost grav rănit în timpul unui asalt al poliţiei turce şi s-a refugiat pentru o perioadă mai lungă în Marea Britanie. În 2009 i-a apărut primul roman, Miazănoapte, urmat în 2011 de Păcate şi inocenţi. Cel de-al treilea roman, Istanbul Istanbul, publicat în 2015, i-a adus EBRD Literature Prize în 2018. Păcate şi inocenţi a fost recompensat cu Premiul Sedat Simavi, una dintre cele mai prestigioase distincţii literare din Turcia.

„Labirint”, cel de-al patrulea roman, a fost publicat în 2018. Cărţile lui au fost traduse în peste 50 de limbi. În prezent, Burhan Sönmez îşi împarte viaţa între Cambridge şi Istanbul, iar din 2021 este preşedintele PEN International.

În Anansi. Contemporan au apărut romanele „Labirint” şi „Piatră şi umbră”.

„Labirint” (Anansi, 2021, traducere de Adal Hanzade) este o meditaţie despre rolul memoriei care ne construieşte pe fiecare dintre noi. Protagonistul, un muzician care devine amnezic în urma unei tentative de sinucidere, se pierde în labirintul Istanbulului şi încearcă să elucideze un mister esenţial: ce ne face să fim ceea ce suntem? Ce este mai eliberator pentru individ sau societate – să-şi cunoască trecutul sau să-l uite? 

„Piatră şi umbră” (Anansi, 2023, traducere de Veronica D. Niculescu) este istoria în oglindă, a unui om şi a unor locuri. Viaţa unui meşter care creează pietre de mormânt e lentila prin care se reflectă aproape un secol de transformări ale Turciei, cu toată diversitate şi tensiunile ei. O istorie neoficială a Turciei, un text cu multiple ferestre şi cu foarte multe perspective, în care curgerea timpului este întreruptă de o structură dinamică, plină de zig-zaguri.

În pregătire este „Îndrăgostiţii lui Franz. K”, în traducerea Luminiţei Munteanu.

„Lumea romanelor lui Burhan Sönmez face parte dintr-o constelaţie literară ce-i cuprinde pe Gabriel García Márquez, scriitorul turc Tanpınar, Tolstoi, Wittgenstein şi poeta iraniană Forugh Farrokhzad.” (The Guardian)

viewscnt
Urmărește-ne și pe Google News

Articolul de mai sus este destinat exclusiv informării dumneavoastră personale. Dacă reprezentaţi o instituţie media sau o companie şi doriţi un acord pentru republicarea articolelor noastre, va rugăm să ne trimiteţi un mail pe adresa abonamente@news.ro.