Noile ediţii ale cărţilor pentru copii semnate de scriitorul britanic Roald Dahl urmează să fie editate pentru a elimina vocabularul care ar putea fi considerat jignitor, o modificare care a stârnit indignare şi consternare.

Distribuie pe Facebook Distribuie pe X Distribuie pe Email

Referinţele la greutate, sănătate mintală, violenţă sau probleme rasiale sau de gen au fost redactate şi rescrise, conform Daily Telegraph.

Astfel, termenul „gras” nu mai este folosit pentru a-l descrie pe Augustis Gloop din „Charlie şi fabrica de ciocolată”. „Oamenii din nori” din „James şi Piersica uriaşă” devin „oamenii norilor”. Toate modificările sunt „reduse şi analizate cu atenţie”, a asigurat un purtător de cuvânt al companiei Roald Dahl Story.

Evenimente

28 noiembrie - Profit Financial.Forum

 

„Roald Dahl nu a fost un înger”, a reacţionat pe Twitter scriitorul britanic Salman Rushdie, simbol al libertăţii de exprimare şi victimă a unui atac violent în urmă cu şase luni, „dar este o cenzură absurdă”. „Editurii Puffin Books şi Fundaţiei Dahl ar trebui să le fie ruşine”.

Şefa PEN American Suzanne Nossel, o organizaţie care reuneşte 7.000 de scriitori pentru libertatea de exprimare, a considerat că „editarea selectivă pentru a face literatura să se conformeze unor sensibilităţi speciale ar putea reprezenta o nouă armă periculoasă”.

Campania a fost lansată în 2020, înainte de preluarea de către Netflix în 2021 a catalogului de autori pentru copii.

Editorul adjunct al ziarului conservator Sunday Times, Laura Hackett, a spus că îşi va păstra ediţiile originale ale lui Roald Dahl, astfel încât copiii săi să poată „să se bucure de ele în toată gloria lor răutăcioasă şi plină de culoare”.

Prim-ministrul britanic Rishi Sunak consideră că aceste cuvinte ar trebui „păstrate” nu „retuşate”, a transmis purtătorul său de cuvânt, luni, în timpul unei conferinţe de presă.

„Dacă Dahl ne jigneşte, să nu-l retipărim”, a declarat, luni, scriitorul Philip Pullman pentru BBC, menţionând că milioane de cărţi ale sale originale vor rămâne în circulaţie mulţi ani, indiferent de orice modificări aduse noilor ediţii ale BBC.

„Când retipăriţi cărţi scrise cu ani în urmă, nu este neobişnuit să treceţi în revistă limbajul folosit şi să actualizaţi alte lucruri precum coperta şi aspectul”, a afirmat purtătorul de cuvânt al companiei Roald Dahl, subliniind dorinţa de a păstra povestea, personajele şi „inteligenţa ascuţită a textului original”.

Compania Roald Dahl a mai indicat că a colaborat cu Inclusive Minds, un colectiv pentru incluziunea şi accesibilitatea literaturii pentru copii. Autorul, esenţial în bibliotecile multor copii, a murit în 1990, la vârsta de 74 de ani.

La sfârşitul anului 2020, familia sa şi-a cerut scuze pentru remarcile antisemite făcute de autor în urmă cu 40 de ani. Creatorul romanelor „Matilda” sau „Marele uriaş prietenos” a făcut declaraţii antisemite într-un interviu acordat revistei britanice New Statesman în 1983, legitimând antisemitismul şi părând să găsească justificări pentru crimele lui Hitler.

viewscnt
Urmărește-ne și pe Google News

Articolul de mai sus este destinat exclusiv informării dumneavoastră personale. Dacă reprezentaţi o instituţie media sau o companie şi doriţi un acord pentru republicarea articolelor noastre, va rugăm să ne trimiteţi un mail pe adresa abonamente@news.ro.